Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  700

Ita fusi retro ad saxa rubra, ibi castra habebant, pacem supplices petunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nael.k am 20.08.2021
Zurückgetrieben zu den Roten Felsen, schlugen sie dort ihr Lager auf und baten flehentlich um Frieden.

von lijas.8955 am 16.08.2023
So zurückgedrängt bis zu den Saxa Rubra, dort schlugen sie ihr Lager auf, flehentlich bitten sie um Frieden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
fusi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
petunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
rubra
ruber: rot, rötlich
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
supplices
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicare: flehen, bitten, anflehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum