Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  438

Ibi primo ager uastatus, deinde ipsa urbs ui capta ac direpta; nec ultra progressi, iam enim et graues praeda naues habebant, retro unde uenerant sciathum et ab sciatho euboeam repetunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.967 am 28.10.2019
Zuerst wurde das Feld verwüstet, dann wurde die Stadt selbst mit Gewalt erobert und geplündert; und sie drangen nicht weiter vor (denn sie hatten nun Schiffe, die schwer mit Beute beladen waren), sie kehrten zurück, woher sie gekommen waren, nach Sciathus und von Sciathus nach Euböa.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
uastatus
vastare: verwüsten, ruinieren
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
direpta
diripere: plündern
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
graues
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
unde
unde: woher, daher
uenerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
repetunt
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum