Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  439

Ibi relicta classe decem nauibus expeditis sinum maliacum intrauere ad conloquendum cum aetolis de ratione gerendi belli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.u am 05.02.2020
Dort, nachdem die Flotte zurückgelassen worden war, drangen sie mit zehn leichten Schiffen in den Malischen Golf ein, um mit den Ätolern über die Methode der Kriegsführung zu verhandeln.

von lanah925 am 10.06.2021
Sie ließen ihre Flotte zurück und betraten mit zehn leichten Schiffen den Malischen Golf, um mit den Ätolern die Kriegsstrategie zu besprechen.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
decem
decem: zehn
nauibus
navis: Schiff
expeditis
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
sinum
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
maliacum
acus: Nadel, Haarnadel
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
intrauere
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conloquendum
conloqui: EN: talk/speak to/with
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
gerendi
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum