Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  701

Cuius impetratae, ab insita animis levitate, ante deductum cremera romanum praesidium paenituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.a am 09.06.2014
Nachdem sie es erlangt hatten, bereuten sie es aufgrund der in ihren Geistern angelegten Unbeständigkeit, noch bevor die römische Besatzung von Cremera abgezogen war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
Cuius
cuius: wessen
deductum
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
impetratae
impetrare: durchsetzen, erreichen
insita
insitare: EN: graft
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
levitate
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
paenituit
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanum
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum