Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (14)  ›  668

Prima excepta a circumstantibus tela; sustineri deinde uis nequit; consul mortifero uolnere ictus cadit, fusique circa omnes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
cadit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
circumstantibus
circumstans: EN: by-stander (usu. pl.)
circumstare: umherstehen, umringen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
excepta
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fusique
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
mortifero
mortifer: EN: deadly, fatal, death bringing
nequit
nequire: nicht können, unfähig sein
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
fusique
que: und
sustineri
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
Prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uolnere
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum