Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  053

Nudatos virgis caedunt securique feriunt, cum inter omne tempus pater voltusque et os eius spectaculo esset, eminente animo patrio inter publicae poenae ministerium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia859 am 13.06.2015
Sie geißelten sie nackt und hinrichteten sie mit der Axt, während der gesamten Zeit ihr Vater zusah, sein Gesicht für alle sichtbar, seine väterlichen Gefühle offensichtlich, selbst als die öffentliche Bestrafung vollzogen wurde.

von yuna971 am 11.07.2020
Sie schlagen die Entblößten mit Ruten und treffen sie mit der Axt, während während der ganzen Zeit der Vater mit seinem Gesicht und seiner Miene ein Schauspiel war, wobei sein väterlicher Geist während der Vollstreckung der öffentlichen Strafe hervorstach.

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caedunt
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eminente
eminens: hervorragend
eminere: hervorragen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feriunt
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
Nudatos
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pater
pater: Vater
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
securique
que: und
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
virgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk
voltusque
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum