Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  472

Contemptim primo marcius audiebat minas tribunicias: auxilii, non poenae ius datum illi potestati, plebisque, non patrum tribunos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von morice853 am 02.03.2022
Zunächst hörte Marcius die Drohungen der Tribunen mit Verachtung an und sagte, dass deren Amt das Recht erhalten habe, den Menschen zu helfen, nicht sie zu bestrafen, und dass sie Vertreter des gemeinen Volkes, nicht des Adels seien.

Analyse der Wortformen

audiebat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
Contemptim
contemptim: verächtlich, with contempt, scornfully
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
marcius
martius: dem Mars gehörig
minas
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
non
non: nicht, nein, keineswegs
patrum
pater: Vater
plebisque
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
potestati
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
plebisque
que: und
tribunicias
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum