Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (9)  ›  448

Ita fusi volsci antiates, corioli oppidum captum; tantumque sua laude obstitit famae consulis marcius ut, nisi foedus cum latinis in columna aenea insculptum monumento esset ab sp.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.m am 11.08.2017
So wurden die Volsci Antiates zerstreut, die Stadt Corioli erobert; und so sehr stand Marcius' eigener Ruhm der Berühmtheit des Konsuls im Weg, dass, wenn nicht der Vertrag mit den Latinern auf einer bronzenen Säule als Denkmal von Sp. eingraviert worden wäre.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aenea
aeneum: EN: vessel made of copper/bronze
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
columna
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
corioli
coriolum: EN: small piece of leather
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fusi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insculptum
insculpere: eingraben
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinus: lateinisch, latinisch
laude
laus: Ruhm, Lob
marcius
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
monumento
monumentum: Denkmal, Grabmal
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obstitit
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
tantumque
que: und
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantumque
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum