Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (9)  ›  448

Ita fusi volsci antiates, corioli oppidum captum; tantumque sua laude obstitit famae consulis marcius ut, nisi foedus cum latinis in columna aenea insculptum monumento esset ab sp.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aenea
aeneum: EN: vessel made of copper/bronze
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
columna
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
corioli
coriolum: EN: small piece of leather
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fusi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insculptum
insculpere: eingraben
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinus: lateinisch, latinisch
laude
laus: Ruhm, Lob
marcius
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
monumento
monumentum: Denkmal, Grabmal
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obstitit
obsistere: sich widersetzen
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
tantumque
que: und
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantumque
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum