Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  399

Cum aequis post aliquanto pugnatum est, invito quidem consule quia loco iniquo subeundum erat ad hostes; sed milites extrahi rem criminantes ut dictator priusquam ipsi redirent in urbem magistratu abiret inritaque, sicut ante consulis, promissa eius caderent, perpulere ut forte temere in adversos montes agmen erigeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina.q am 21.07.2017
Es wurde nach einiger Zeit eine Schlacht mit den Aequi geführt, wobei der Konsul zwar unwillig war, da er die Feinde von einer ungünstigen Position aus angreifen musste; aber die Soldaten, die beklagten, dass die Angelegenheit so verschleppt wurde, dass der Diktator sein Amt beenden würde, bevor sie in die Stadt zurückkehrten und seine Versprechen bedeutungslos würden, wie schon zuvor die des Konsuls, zwangen ihn, die Schlachtlinie leichtfertig gegen die gegenüberliegenden Berge zu erheben.

von dominik.a am 07.09.2014
Einige Zeit später kämpften sie gegen die Aequi, obwohl der Konsul dagegen war, da sie den Feind aus einer ungünstigen Position würden angreifen müssen. Aber die Soldaten, die beklagten, dass er absichtlich verzögerte, bis die Amtszeit des Diktators ablaufen würde, bevor sie in die Stadt zurückkehrten, und seine Versprechen ebenso bedeutungslos machte wie die des Konsuls zuvor, zwangen ihn, das Heer vorschnell die gegnerischen Hügel hinaufzuführen.

Analyse der Wortformen

abiret
abire: weggehen, fortgehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversos
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
caderent
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
criminantes
criminare: anklagen, beschuldigen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erigeret
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extrahi
extrahere: herausziehen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
inritaque
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
que: und
invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
montes
mons: Gebirge, Berg
perpulere
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
pugnatum
pugnare: kämpfen
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
redirent
redire: zurückkehren, zurückgehen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
subeundum
subire: auf sich nehmen
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum