Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (8)  ›  372

Quo repulso, tum uero indignum facinus esse clamitantes qui patrum consulibus aderant, deuolant de tribunali ut lictori auxilio essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aderant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
clamitantes
clamitare: laut schreien
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
de
de: über, von ... herab, von
deuolant
devolare: herabfliegen, heruntergleiten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
lictori
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, EN: lictor, an attendant upon a magistrate
patrum
pater: Vater
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
repulso
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repulsare: EN: drive back
tribunali
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum