Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (7)  ›  331

Plerosque palantes eques circumuenit, nec aduenienti peditum agmini restitit sabina legio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmini
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aduenienti
advenire: ankommen, eintreffen
circumuenit
circumvenire: umgeben, umzingeln
eques
eques: Reiter, Ritter
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
palantes
palari: EN: wander abroad stray
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
Plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
restitit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
sabina
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum