Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  289

Noscitabatur tamen in tanta deformitate, et ordines duxisse aiebant, aliaque militiae decora uolgo miserantes eum iactabant; ipse testes honestarum aliquot locis pugnarum cicatrices aduerso pectore ostentabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas838 am 18.03.2022
Trotz seiner schweren Entstellung erkannten ihn die Menschen noch immer, und sie sprachen davon, wie er Truppen geführt hatte. Aus Mitgefühl erzählten sie offen von seinen anderen militärischen Leistungen. Er selbst zeigte die Narben auf seiner Brust als Zeugnis der Ehre seiner gekämpften Schlachten.

von fillip.v am 13.03.2020
Er wurde dennoch in solch großer Entstellung erkannt, und sie sagten, er habe Ränge geführt und andere militärische Auszeichnungen, während sie ihn bemitleideten und weithin verkündeten; er selbst zeigte Narben, Zeugen ehrenhafter Schlachten an mehreren Stellen seiner Brust.

Analyse der Wortformen

aduerso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliaque
alia: auf anderem Wege
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
aliaque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cicatrices
cicatricare: EN: form a scar over
cicatrix: Narbe
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
deformitate
deformitas: Häßlichkeit, Verunstaltung, deformity, blemish, disfigurement, impropriety, lack of good taste (speech/writing)
duxisse
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
honestarum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
iactabant
iactare: werfen, schmeißen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
miserantes
miserare: bedauern
Noscitabatur
noscitare: erkennen
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ostentabat
ostentare: hinweisen, display
pectore
pectus: Brust, Herz
pugnarum
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
aliaque
que: und
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
uolgo
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum