Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  284

Sciscitantibus unde ille habitus, unde deformitas, cum circumfusa turba esset prope in contionis modum, sabino bello ait se militantem, quia propter populationes agri non fructu modo caruerit, sed villa incensa fuerit, direpta omnia, pecora abacta, tributum iniquo suo tempore imperatum, aes alienum fecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.872 am 28.08.2023
Denen, die fragten, woher dieser Zustand, woher diese Verunstaltung, als sich eine Menge fast wie eine Versammlung um ihn versammelt hatte, sagt er, dass er während des Sabinischen Krieges gedient habe, und weil er aufgrund der Plünderungen seines Feldes nicht nur Ernteausfall erlitten, sondern auch seine Villa niedergebrannt worden sei, alles geplündert, das Vieh weggetrieben, eine Steuer zu einer ungünstigen Zeit für ihn auferlegt worden sei, er Schulden angehäuft habe.

von caroline.a am 25.11.2020
Als die Menschen ihn nach seinem ärmlichen Aussehen und Zustand fragten, während sich eine Menschenmenge fast wie bei einer öffentlichen Versammlung um ihn versammelte, erklärte er, dass er im Krieg gegen die Sabiner gedient habe. Während dieser Zeit sei sein Hof überfallen worden, wodurch er keine Ernte mehr hatte. Sein Haus war niedergebrannt, alles war gestohlen worden, sein Vieh war weggetrieben worden, und er war gezwungen gewesen, zu einem denkbar ungünstigen Zeitpunkt Steuern zu zahlen. Aufgrund all dessen war er in Schulden geraten.

Analyse der Wortformen

Sciscitantibus
sciscitari: EN: ask
unde
unde: woher, daher
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
unde
unde: woher, daher
deformitas
deformitas: Häßlichkeit, Verunstaltung, deformity, blemish, disfigurement, impropriety, lack of good taste (speech/writing)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
circumfusa
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contionis
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
modum
modus: Art (und Weise)
sabino
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
militantem
militare: als Soldat dienen
militans: EN: militant
quia
quia: weil
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
populationes
populatio: Verwüstung, Plünderung
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
non
non: nicht, nein, keineswegs
fructu
frui: genießen, Freude haben an
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
caruerit
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
sed
sed: sondern, aber
villa
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
incensa
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensare: EN: burn incense
incensus: entbrannt, brennend
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
direpta
diripere: plündern
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
pecora
pecus: Vieh, Schaf
abacta
abactus: EN: driven away/off/back, stealing of cattle, rustling
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
tributum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alienum
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum