Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (5)  ›  248

Cohors dictatoris tum primum proelium iniit; integris corporibus animisque fessos adorti exsules caedunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adorti
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
animisque
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
caedunt
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
Cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
corporibus
corpus: Körper, Leib
dictatoris
dictator: Diktator, EN: dictator
exsules
exsul: verbannt, EN: exile (M/F), banished person
exsulare: EN: be exile, live in exile
fessos
fessus: erschöpft, müde
iniit
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
animisque
que: und
tum
tum: da, dann, darauf, damals
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum