Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  240

Cohors dictatoris tum primum proelium iniit; integris corporibus animisque fessos adorti exsules caedunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph.k am 14.03.2015
Die Einheit des Diktators trat zum ersten Mal in die Schlacht ein; mit noch unversehrten Körpern und Geistern griffen sie die erschöpften Rebellen an und metzelten sie nieder.

von laila.8844 am 20.09.2014
Die Kohorte des Diktators trat dann erstmals in die Schlacht ein; mit frischen Körpern und Geistern griffen sie die Erschöpften an und metzelten die Verbannten nieder.

Analyse der Wortformen

adorti
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
animisque
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
caedunt
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
Cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
corporibus
corpus: Körper, Leib
dictatoris
dictator: Diktator
exsules
exsul: verbannt, banished person
exsulare: EN: be exile, live in exile
fessos
fessus: erschöpft, müde
iniit
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum