Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (5)  ›  219

Tum incubuit hostium acies, integris ordinibus, robore et numero praestantior: othoniani, quamquam dispersi, pauciores, fessi, proelium tamen acriter sumpsere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
othoniani
anus: alte Frau, Greisin; After
dispersi
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
fessi
fessus: erschöpft, müde
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
incubuit
incubare: auf etwas liegen
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
othoniani
otho: EN: Otho
pauciores
paucus: wenig
praestantior
praestans: vorzüglich, außerordentlich
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
sumpsere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum