Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  238

Dictator postumius postquam cecidisse talem virum, exsules ferociter citato agmine invehi, suos perculsos cedere animadvertit, cohorti suae, quam delectam manum praesidii causa circa se habebat, dat signum ut quem suorum fugientem viderint, pro hoste habeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.8814 am 20.11.2024
Als Diktator Postumius sah, dass dieser große Krieger gefallen war, die Verbannten mit ihren schnell beweglichen Truppen wild angriffen und seine eigenen Männer in Panik flohen, befahl er seiner Leibgarde, einer Eliteeinheit, die er zu seinem Schutz um sich hatte, jeden ihrer eigenen Männer, den sie fliehend sehen würden, als Feind zu behandeln.

von antonio9937 am 19.07.2016
Der Diktator Postumius, nachdem er bemerkt hatte, dass ein solcher Mann gefallen war, dass die Verbannten wild mit beschleunigter Kolonne anstürmten, dass seine Männer erschüttert zurückwichen, gibt seiner Kohorte, die er als auserwählte Schar zum Schutz um sich hatte, das Zeichen, dass sie jeden ihrer eigenen Männer, den sie fliehend sehen würden, als Feind behandeln sollen.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
animadvertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
citato
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
cohorti
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
dat
dare: geben
delectam
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
Dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
exsules
exsul: verbannt, banished person
exsulare: EN: be exile, live in exile
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
fugientem
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
invehi
invehere: heranführen
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
perculsos
percellere: an etwas schlagen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viderint
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum