Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  237

Tarquinius retro in agmen suorum infenso cessit hosti: valerium temere invectum in exsulum aciem ex transverso quidam adortus transfigit, nec quicquam equitis volnere equo retardato, moribundus romanus labentibus super corpus armis ad terram defluxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vanessa.x am 24.09.2017
Tarquinius wich rückwärts in die Reihen seiner Männer vom feindlichen Gegner zurück; Valerius, ungestüm in die Schlachtlinie der Verbannten vorgedrungen, wurde von jemandem von der Seite angegriffen und durchbohrt, und da das Pferd durch die Wunde des Reiters keineswegs verzögert wurde, glitt der sterbende Römer, mit über seinen Körper gleitenden Waffen, zu Boden.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adortus
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
cessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
corpus
corpus: Körper, Leib
defluxit
defluere: herabfließen, herabschwimmen, herabsinken, ausgehen, verschwinden
equitis
eques: Reiter, Ritter
equo
equus: Pferd, Gespann
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsulum
exsul: verbannt, banished person
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infenso
infensare: EN: treat in a hostile manner
infensus: feindlich, feindselig
invectum
invehere: heranführen
labentibus
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
moribundus
moribundus: im Sterben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
retardato
retardare: nachlassen
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
romanus
romanus: Römer, römisch
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
terram
terra: Land, Erde
transfigit
transfigere: durchbohren, durchstoßen
transverso
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg
valerium
valerius: EN: Valerius, Roman gens
volnere
volnus: EN: wound
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum