Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  183

Rex verecundia victus quando id certum atque obstinatum est inquit, neque ego obtundam saepius eadem nequiquam agendo, nec tarquinios spe auxilii, quod nullum in me est, frustrabor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon9958 am 02.11.2021
Der König, von Scham besiegt, sprach: Da dies gewiss und entschlossen ist, werde ich weder euch weiterhin durch dasselbe vergebliche Tun ermüden, noch werde ich die Tarquinier mit einer Hoffnung auf Hilfe täuschen, die in mir überhaupt nicht vorhanden ist.

von sophie.u am 23.01.2022
Von Verlegenheit überwältigt, antwortete der König: Da dies fest beschlossen ist, werde ich nicht weiter meine Zeit verschwenden, indem ich immer wieder dasselbe tue, und ich werde der Tarquinier-Familie keine falsche Hoffnung auf Hilfe machen, die ich ohnehin nicht leisten kann.

Analyse der Wortformen

agendo
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ego
ego: ich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frustrabor
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
me
me: mich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obstinatum
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, resolved, resolute
obtundam
obtundere: EN: strike, beat, batter, beat, batter
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Rex
rex: König
saepius
saepe: oft, häufig
spe
spes: Hoffnung
tarquinios
tarquinius: EN: Etruscan name
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum