Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  182

Proinde si saluam esse vellet romam, ut patiatur liberam esse orare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas822 am 19.12.2015
Wenn er will, dass Rom überleben soll, flehe ich ihn an, sie frei zu lassen.

von mustafa.f am 17.10.2021
Wenn er denn Rom sicher wissen möchte, so flehe ich ihn an, dass er ihr die Freiheit gewähre.

Analyse der Wortformen

Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
si
si: wenn, ob, falls
saluam
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
romam
roma: Rom
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
patiatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum