Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (1)  ›  012

Rerum deinde diuinarum habita cura; et quia quaedam publica sacra per ipsos reges factitata erant, necubi regum desiderium esset, regem sacrificolum creant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

creant
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
diuinarum
divinus: göttlich
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factitata
factitare: gewöhnlich machen
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
necubi
necubi: damit nicht irgendwo, EN: lest anywhere/at any place
per
per: durch, hindurch, aus
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quia
quia: weil
reges
regere: regieren, leiten, lenken
Rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reges
rex: König
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrificolum
sacrificulus: Opferpriester, EN: sacrificing priest
sacrificus: opfernd, EN: sacrificial, associated with the performance of sacrifice/priestly duties, EN: sacrificing priest
sacra
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum