Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  745

Elatum domo lucretiae corpus in forum deferunt, concientque miraculo, ut fit, rei novae atque indignitate homines.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elija.926 am 04.01.2016
Die Leiche, aus dem Haus der Lucretia getragen, bringen sie in das Forum und erregen die Menschen durch das Wunder, wie es sich ereignet, der Neuartigkeit und Entrüstung.

von Aaron am 29.05.2020
Sie tragen Lucretias Leichnam von ihrem Haus zum Forum, wo, wie es bei erschütternden Ereignissen üblich ist, sie eine Menge Menschen versammeln, die von Staunen und Empörung erfüllt sind.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
corpus
corpus: Körper, Leib
deferunt
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
Elatum
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignitate
indignitas: Unwürdigkeit
miraculo
miraculo: EN: wonderfully
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
novae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum