Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  741

Adventu suorum lacrimae obortae, quaerentique viro satin salve?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn.964 am 18.06.2018
Bei der Ankunft ihrer Leute, Tränen hervorgebrochen, und zu dem Mann, der fragte, ob alles in Ordnung sei.

von liara.m am 14.05.2024
Als ihre Angehörigen ankamen, stiegen ihr Tränen in die Augen, während ihr Mann fragte, ob alles in Ordnung sei.

Analyse der Wortformen

adventu
adventus: Ankunft, Eintreffen, Anrücken, Erscheinen, Besuch
advenire: ankommen, eintreffen, herbeikommen, sich nähern, erscheinen, sich ereignen
lacrimae
lacrima: Träne, Zähre, Weinen, Klage
obortae
oboriri: entstehen, sich erheben, aufgehen, sich zeigen, sich entwickeln
obortus: entstanden, aufgestiegen, aufgegangen
quaerentique
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
que: und, auch, sogar
salve
salve: sei gegrüßt!, hallo!, grüß Gott!, willkommen!
salvere: gesund sein, wohlauf sein, gedeihen, heil sein, gerettet sein, hallo!, sei gegrüßt!
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt, sicher, unversehrt
satin
satis: genug, ausreichend, genügend, hinreichend, ziemlich, recht
sero: spät, zu spät, verspätet
suorum
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
viro
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum