Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  669

Forsitan etiam ardoris aliquid ad bellum armaque se adversus superbissimum regem ac ferocissimum populum inventurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.875 am 07.05.2015
Vielleicht würde er auch eine gewisse Motivation für Krieg und Kampf gegen einen so überheblichen König und ein so wildes Volk finden.

von alva.949 am 22.12.2017
Vielleicht würde er auch eine gewisse Kampfeslust verspüren und sich gegen den hochmütigsten König und das wildeste Volk bewaffnen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliquid
aliquid: etwas
ardoris
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
armaque
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferocissimum
fari: sprechen, reden
ferox: trotzig, wild, mutig
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Forsitan
forsitan: vielleicht
inventurum
invenire: erfinden, entdecken, finden
ferocissimum
ocis: schnell
ocissimus: das schnellste
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
armaque
que: und
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regem
rex: König
superbissimum
simus: plattnasig
superbire: übermütig sein
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum