Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  681

Forsitan etiam ardoris aliquid ad bellum armaque se adversus superbissimum regem ac ferocissimum populum inventurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.875 am 07.05.2015
Vielleicht würde er auch eine gewisse Motivation für Krieg und Kampf gegen einen so überheblichen König und ein so wildes Volk finden.

von alva.949 am 22.12.2017
Vielleicht würde er auch eine gewisse Kampfeslust verspüren und sich gegen den hochmütigsten König und das wildeste Volk bewaffnen.

Analyse der Wortformen

Forsitan
forsitan: vielleicht
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ardoris
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
armaque
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
superbissimum
simus: plattnasig
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
superbire: übermütig sein
regem
rex: König
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ferocissimum
fari: sprechen, reden
fer:
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ocis: schnell
ocissimus: das schnellste
ferox: trotzig, wild, mutig
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
inventurum
invenire: erfinden, entdecken, finden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum