Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  629

A quo facessere iussa ex tanto tumultu cum se domum reciperet pervenissetque ad summum cyprium vicum, ubi dianium nuper fuit, flectenti carpentum dextra in urbium clivum ut in collem esquiliarum eueheretur, restitit pavidus atque inhibuit frenos is qui iumenta agebat iacentemque dominae servium trucidatum ostendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.971 am 23.10.2018
Als sie, nachdem sie angewiesen worden war, die chaotische Szene zu verlassen, nach Hause unterwegs war, erreichte sie die Spitze der Cypressenstraße, wo der Diana-Tempel kürzlich gestanden hatte. Als ihr Wagen nach rechts in die Urbius-Steigung abbog, um zum Esquilinischen Hügel hinaufzufahren, hielt der Kutscher plötzlich vor Angst an, zog die Zügel zurück und zeigte seiner Herrin den ermordeten Leichnam des Servius, der dort lag.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carpentum
carpentum: Kutsche, Streitwagen, covered for women)
clivum
clive: EN: slope, incline
clivis: EN: two musical notes second lower than first, inclined
clivos: EN: slope (sg.), incline
clivum: EN: slope (pl.), incline
clivus: Abhang, Hügel, Lehne, Steige, Steigung, der Hügel, incline
collem
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cyprium
cyprius: EN: Cyprian, of/belonging to Cyprus, inhabitant of Cyprus
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
dianium
dianium: EN: temple/place sacred to Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
dianius: EN: of Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
dominae
domina: Herrin, Hausfrau
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
eueheretur
evehere: wegtragen, wegschaffen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facessere
facessere: ausrichten, ausrichten, sich entfernen
flectenti
flectere: biegen, beugen
frenos
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhibuit
inhibere: zurückhalten
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pavidus
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
pervenissetque
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reciperet
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
restitit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
servium
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
trucidatum
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vicum
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum