Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (13)  ›  611

Tum tarquinius necessitate iam et ipsa cogente ultima audere, multo et aetate et viribus ualidior, medium arripit seruium elatumque e curia in inferiorem partem per gradus deiecit; inde ad cogendum senatum in curiam rediit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
arripit
arripere: ergreifen, packen
audere
audere: wagen
cogente
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
deiecit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
elatumque
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inferiorem
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
elatumque
que: und
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
senatum
senatus: Senat
seruium
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ualidior
validus: gesund, kräftig, stark
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum