Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (2)  ›  061

Quoniam gemini essent nec aetatis verecundia discrimen facere posset, ut di quorum tutelae ea loca essent auguriis legerent qui nomen novae urbi daret, qui conditam imperio regeret, palatium romulus, remus aventinum ad inaugurandum templa capiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
auguriis
augurium: Prophezeiung, Beobachtung, Prophezeiung, EN: augury (act/profession)
augurius: EN: of the augurs/augury, augural
aventinum
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
capiunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
gemini
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
conditam
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
daret
dare: geben
di
di: Gott
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
ea
eare: gehen, marschieren
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inaugurandum
inaugurare: den Vogelflug beobachten und dadurch Vorhersagen treffen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legerent
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
novae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
regeret
regere: regieren, leiten, lenken
regerere: zurücktragen
remus
remus: Remus, Ruder
romulus
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum