Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (9)  ›  445

Et cum circa palatium, sedem veterum romanorum, sabini capitolium atque arcem, caelium montem albani implessent, aventinum novae multitudini datum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albani
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
arcem
arcs: Burg, Festung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aventinum
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
caelium
caelia: EN: kind of beer
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
Et
et: und, auch, und auch
implessent
implere: anfüllen, erfüllen
montem
mons: Gebirge, Berg
multitudini
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
novae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
romanorum
romanus: Römer, römisch
sabini
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum