Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (11)  ›  547

Peropportune ad praesentis quietem status bellum cum veientibus iam enim indutiae exierant aliisque etruscis sumptum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliisque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
etruscis
et: und, auch, und auch
exierant
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
indutiae
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
Peropportune
peropportunus: EN: very favorably situated, very convenient
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
aliisque
que: und
quietem
quies: Erholung, Ruhe
etruscis
ruscum: Mäusedorn, EN: butcher's broom
ruscus: EN: butcher's broom
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
sumptum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
veientibus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum