Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  494

Muro quoque lapideo circumdare urbem parabat cum sabinum bellum coeptis intervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo8995 am 03.03.2014
Er war dabei, die Stadt mit einer Steinmauer zu umgeben, als der Sabinische Krieg diese Pläne unterbrach.

von haily.z am 25.05.2020
Er bereitete sich darauf vor, die Stadt mit einer Steinmauer zu umgeben, als der Sabinische Krieg die Unternehmungen unterbrach.

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
circumdare
circumdare: umgeben, herumlegen
coeptis
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
intervenit
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
lapideo
lapideus: steinern, versteinert, aus Stein
Muro
murus: Mauer, Stadtmauer
parabat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum