Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (10)  ›  463

Roma est ad id potissima visa: in novo populo, ubi omnis repentina atque ex virtute nobilitas sit, futurum locum forti ac strenuo viro; regnasse tatium sabinum, arcessitum in regnum numam a curibus, et ancum sabina matre ortum nobilemque una imagine numae esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ancum
anca: EN: goose
ancus: EN: group of musical notes
arcessitum
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessitus: das Herbeirufen, EN: brought from elsewhere, foreign, EN: summons, sending for
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
curibus
cures: EN: spear
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forti
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
id
id: das
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
matre
mater: Mutter
nobilemque
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nobilitas
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potissima
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
nobilemque
que: und
regnasse
regnare: herrschen, regieren
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
repentina
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
Roma
roma: Rom
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
strenuo
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viro
vir: Mann
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
viro
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
visa
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum