Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II)  ›  056

Quibus cum esse praestantem numam pompilium fama ferret, praetermissis suis civibus regem alienigenam patribus auctoribus sibi ipse populus adscivit, eumque ad regnandum sabinum hominem romam curibus accivit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana.875 am 05.03.2022
Unter ihnen, als der Ruf Numa Pompilius als herausragend meldete, wählte das Volk selbst, unter Unterstützung der Senatoren, einen fremden König, nachdem sie ihre eigenen Bürger übergangen hatten, und rief ihn, einen Sabiner aus Cures, nach Rom, um zu herrschen.

Analyse der Wortformen

accivit
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adscivit
adsciscere: annehmen, übernehmen
alienigenam
alienigena: ausländisch, fremd, foreigner, alien
alienigenus: fremdartig, foreign, alien
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curibus
cures: EN: spear
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
patribus
pater: Vater
pompilium
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
pompare: EN: perform with pomp
pompilus: Schiffe begleitender Seefisch
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praestantem
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praetermissis
praetermittere: vorübergehen lassen
eumque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regnandum
regnare: herrschen, regieren
regem
rex: König
romam
roma: Rom
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum