Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (9)  ›  414

Deuictis sabinis cum in magna gloria magnisque opibus regnum tulli ac tota res romana esset, nuntiatum regi patribusque est in monte albano lapidibus pluvisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
albano
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Deuictis
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapidibus
lapis: Stein
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
monte
mons: Gebirge, Berg
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
patribusque
pater: Vater
pluvisse
pluere: regnen, EN: rain, EN: it rains
magnisque
que: und
regi
regere: regieren, leiten, lenken
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regi
rex: König
romana
romanus: Römer, römisch
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tulli
tullius: EN: Tullius, EN: Tullius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum