Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  414

Deuictis sabinis cum in magna gloria magnisque opibus regnum tulli ac tota res romana esset, nuntiatum regi patribusque est in monte albano lapidibus pluvisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.9979 am 04.10.2017
Nachdem die Sabiner besiegt waren, als das Königreich des Tullus und der gesamte römische Staat in großer Herrlichkeit und großem Reichtum waren, wurde dem König und den Vätern verkündet, dass es auf dem Mons Albanus mit Steinen geregnet habe.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
albano
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Deuictis
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapidibus
lapis: Stein
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
monte
mons: Gebirge, Berg
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
patribusque
pater: Vater
pluvisse
pluere: regnen
magnisque
que: und
regi
regere: regieren, leiten, lenken
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regi
rex: König
romana
romanus: Römer, römisch
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tulli
tullius: EN: Tullius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum