Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  084

Tempestates foedae fuere; in albano monte biduum continenter lapidibus pluuit; tacta de caelo multa, duae in capitolio aedes, uallum in castris multis locis supra suessulam, et duo uigiles exanimati; murus turresque quaedam cumis non ictae modo fulminibus sed etiam decussae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.a am 14.04.2019
Es herrschte schreckliches Wetter; es regnete zwei Tage lang ununterbrochen Steine auf dem Albanischen Berg; viele Dinge wurden vom Blitz getroffen: zwei Tempel auf dem Kapitol, ein Wall an mehreren Stellen in den Militärlagern oberhalb von Suessula, und zwei Wachen wurden getötet; in Cumae wurden einige Mauern und Türme nicht nur vom Blitz getroffen, sondern vollständig zerstört.

von ronia944 am 05.09.2015
Stürme waren heftig; auf dem Albanus Mons regnete es zwei Tage ununterbrochen mit Steinen; vom Himmel wurden viele Dinge getroffen, zwei Tempel auf dem Kapitol, ein Wall in Lagern an vielen Stellen über Suessula, und zwei Wachen getötet; Mauern und bestimmte Türme in Cumae wurden nicht nur vom Blitz getroffen, sondern auch niedergerissen.

Analyse der Wortformen

Tempestates
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
foedae
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
albano
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
monte
mons: Gebirge, Berg
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
continenter
continenter: ununterbrochen, uninterruptedly, in a row
lapidibus
lapis: Stein
pluuit
pluere: regnen
tacta
tangere: berühren, anrühren
de
de: über, von ... herab, von
caelo
caelus: Himmel
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
duae
duo: zwei, beide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
uallum
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
valles: Tal, Mulde, Höhle
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
et
et: und, auch, und auch
duo
duo: zwei, beide
uigiles
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
exanimati
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
murus
murus: Mauer, Stadtmauer
turresque
que: und
turris: Turm
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cumis
cuma: EN: spring shoots of cabbage/similar
non
non: nicht, nein, keineswegs
ictae
icere: treffen
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
fulminibus
fulmen: Blitz, Blitzschlag
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
decussae
decutere: abschütteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum