Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (9)  ›  412

Pugna atrox ad siluam malitiosam fuit, ubi et peditum quidem robore, ceterum equitatu aucto nuper plurimum romana acies ualuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
aucto
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
malitiosam
malitiosus: boshaft, EN: wicked
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
plurimum
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
Pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
romana
romanus: Römer, römisch
siluam
silva: Wald
ualuit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum