Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  419

Cum bellum utrimque summa ope pararent vertique in eo res videretur utri prius arma inferrent, occupat tullus in agrum sabinum transire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan9889 am 23.01.2020
Als beide Seiten den Krieg mit größter Anstrengung vorbereiteten und die Sache davon abzuhängen schien, wer zuerst die Waffen erheben würde, übernimmt Tullus die Initiative und überquert das Gebiet der Sabiner.

von mattheo.v am 16.11.2020
Während beide Seiten intensive Kriegsvorbereitungen trafen und alles davon abzuhängen schien, wer zuerst angreifen würde, ergriff Tullus die Initiative und fiel in das sabinische Gebiet ein.

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferrent
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pararent
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prior: früher, vorherig
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
utri
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum