Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  354

I, caput obnube liberatoris urbis huius; arbore infelici suspende; verbera vel intra pomerium, modo inter illa pila et spolia hostium, vel extra pomerium, modo inter sepulcra curiatiorum; quo enim ducere hunc iuvenem potestis ubi non sua decora eum a tanta foeditate supplicii vindicent?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel.9973 am 17.04.2015
Geh, verhülle das Haupt des Befreiers dieser Stadt; hänge (ihn) am unseligen Baum; geißele ihn entweder innerhalb des Pomeriums, nur zwischen jenen Speeren und Feindesbeuten, oder außerhalb des Pomeriums, nur zwischen den Gräbern der Curiatii; denn wohin könntet ihr diesen Jüngling führen, wo seine eigenen ruhmreichen Taten ihn nicht von solch schändlicher Strafe erretten würden?

von konrat.b am 24.11.2024
Nur zu, verhülle das Haupt des Retters dieser Stadt; hänge ihn am unseligen Baum; schlage ihn entweder innerhalb der Stadtmauern, zwischen den erbeuteten Waffen und Schätzen des Feindes, oder außerhalb der Stadt, nahe den Gräbern der Curiatii. Wohin könntet ihr diesen jungen Mann denn bringen, wo seine eigenen Ruhmestaten ihn nicht vor solch schändlicher Strafe bewahren würden?

Analyse der Wortformen

i
ire: laufen, gehen, schreiten (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (1)
I: 1, eins (1)
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt (27)
obnube
obnubere: verhüllen (81)
liberatoris
liberator: Befreier, Erlöser, deliverer (81)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt (81)
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
arbore
arbor: Baum (27)
infelici
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll (27)
suspende
suspendere: aufhängen, anhängen (81)
verbera
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash (81)
verber: Schlag, Peitsche, whip (1)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
intra
intra: innerhalb, in, innendrin (81)
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen (1)
pomerium
pomerium: Maueranger (81)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit (27)
modus: Art (und Weise) (1)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von (81)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (27)
pila
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool (27)
pilare: plündern, rauben, enthaaren (1)
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
spolia
spolium: Beute, Gewinn, Raub (27)
spoliare: plündern, berauben, ausplündern (1)
hostium
hostis: Feind, Landesfeind (81)
hostia: Opfertier (1)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside (81)
pomerium
pomerium: Maueranger (81)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit (27)
modus: Art (und Weise) (1)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von (81)
sepulcra
sepulcrum: Grab (27)
curiatiorum
curiatius: EN: of curiae (9)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
enim
enim: nämlich, denn (81)
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für (81)
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann (81)
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (27)
suum: Eigentum (9)
decora
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety (9)
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung (9)
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern (1)
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt (1)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum) (27)
foeditate
foeditas: Häslichkeit (81)
supplicii
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten (81)
vindicent
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum