Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  355

Non tulit populus nec patris lacrimas nec ipsius parem in omni periculo animum, absolveruntque admiratione magis virtutis quam iure causae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.q am 07.12.2021
Das Volk ertrug weder die Tränen des Vaters noch dessen gleichbleibenden Geist in jeder Gefahr, und sie sprachen ihn mehr aus Bewunderung seiner Tugend als kraft des Rechts frei.

von amir.924 am 18.01.2020
Das Volk konnte weder die Tränen des Vaters noch die unerschütterliche Tapferkeit des jungen Mannes angesichts der Gefahr ertragen und sprach ihn frei, mehr von Bewunderung für seine Courage als durch rechtliche Argumente bewogen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patris
pater: Vater
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
periculo
periculum: Gefahr
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
absolveruntque
absolvere: befreien, freisprechen
que: und
admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum