Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  338

Hac lege duumuiri creati, qui se absoluere non rebantur ea lege ne innoxium quidem posse, cum condemnassent, tum alter ex iis publi horati, tibi perduellionem iudico inquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.l am 26.11.2014
Durch dieses Gesetz wurden Duumviri geschaffen, die sich nicht in der Lage sahen, selbst einen Unschuldigen durch dieses Gesetz freizusprechen. Nachdem sie ihn verurteilt hatten, sprach einer von ihnen, Publius Horatius: Ich klage dich des Hochverrats an.

von john875 am 28.01.2021
Nach diesem Gesetz wurden zwei Richter ernannt, die glaubten, dass das Gesetz es ihnen nicht erlaubte, jemanden freizusprechen, nicht einmal einen Unschuldigen. Nachdem sie das Urteil gefällt hatten, sagte einer von ihnen zu Horatius: Ich befinde dich des Hochverrats für schuldig.

Analyse der Wortformen

absoluere
absolvere: befreien, freisprechen
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
condemnassent
condemnare: verurteilen
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duumuiri
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.)
ea
eare: gehen, marschieren
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
horati
hora: Stunde, Tageszeit
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
innoxium
innoxius: unschädlich, innocuous
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudico
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
horati
orare: beten, bitten um, reden
perduellionem
perduellio: Hochverrat
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publi
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
rebantur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum