Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  344

Hac lege duumuiri creati, qui se absolvere non rebantur ea lege ne innoxium quidem posse, cum condemnassent, tum alter ex iis publi horati, tibi perduellionem iudico inquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.l am 26.11.2014
Durch dieses Gesetz wurden Duumviri geschaffen, die sich nicht in der Lage sahen, selbst einen Unschuldigen durch dieses Gesetz freizusprechen. Nachdem sie ihn verurteilt hatten, sprach einer von ihnen, Publius Horatius: Ich klage dich des Hochverrats an.

von john875 am 28.01.2021
Nach diesem Gesetz wurden zwei Richter ernannt, die glaubten, dass das Gesetz es ihnen nicht erlaubte, jemanden freizusprechen, nicht einmal einen Unschuldigen. Nachdem sie das Urteil gefällt hatten, sagte einer von ihnen zu Horatius: Ich befinde dich des Hochverrats für schuldig.

Analyse der Wortformen

Hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
duumuiri
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.)
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
creatum: EN: things made (pl.)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
absolvere
absolvere: befreien, freisprechen
non
non: nicht, nein, keineswegs
rebantur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
innoxium
innoxius: unschädlich, innocuous
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
condemnassent
condemnare: verurteilen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
publi
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
horati
orare: beten, bitten um, reden
hora: Stunde, Tageszeit
tibi
tibi: dir
perduellionem
perduellio: Hochverrat
iudico
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum