Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  332

Abi hinc cum immaturo amore ad sponsum, inquit, oblita fratrum mortuorum uiuique, oblita patriae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonio978 am 21.01.2020
Geh hinweg von hier mit unreifem Lieben zu deinem Verlobten, sagt er/sie, vergessend der toten und lebenden Brüder, vergessend der Heimat.

von maximilian917 am 17.05.2019
Geh schon, lauf zu deinem Geliebten mit deiner unreifen Leidenschaft, sagten sie, und vergiss dabei deine toten und lebenden Brüder, vergiss deine Heimat.

Analyse der Wortformen

Abi
abire: weggehen, fortgehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fratrum
frater: Bruder
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
immaturo
immaturus: noch nicht erwachsen, immature, untimely
mortuorum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
oblita
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
uiuique
que: und
sponsum
spondere: versprechen, geloben
sponsum: Gelöbnis
sponsus: Verlobter, Bräutigam
uiuique
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum