Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  281

Memor esto, iam cum signum pugnae dabis, has duas acies spectaculo fore ut fessos confectosque simul victorem ac victum adgrediantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.902 am 31.10.2015
Bedenke, wenn du das Zeichen zum Kampf gibst, werden diese zwei Heere darauf warten, sowohl Sieger als auch Besiegte anzugreifen, wenn sie erschöpft und geschwächt sind.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
adgrediantur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
confectosque
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dabis
dare: geben
duas
duo: zwei, beide
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fessos
fessus: erschöpft, müde
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
Memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
confectosque
que: und
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
victorem
victor: Sieger
victum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum