Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (5)  ›  231

Atque omnium primum ad cursus lunae in duodecim menses discribit annum; quem quia tricenos dies singulis mensibus luna non explet desuntque sex dies solido anno qui solstitiali circumagitur orbe, intercalariis mensibus interponendis ita dispensavit, ut vicesimo anno ad metam eandem solis unde orsi essent, plenis omnium annorum spatiis dies congruerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circumagitur
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
congruerent
congruere: übereinstimmen, EN: agree, coincide, correspond, be consistent, EN: unite, combine, come together
singulis
culus: Hintern
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
dies
dies: Tag, Datum, Termin
discribit
discribere: einteilen, zuteilen
dispensavit
dispensare: EN: manage
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend, EN: twelve
eandem
eare: gehen, marschieren
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
explet
explere: ausfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercalariis
intercalarius: EN: intercalary (inserted month in calendar)
interponendis
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lunae
luna: Mond
luna
lunare: mondförmig krümmen
menses
mensis: Monat
metam
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
metere: ernten
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
orsi
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen, EN: begin
orsum: EN: words (pl.), utterance
plenis
plenus: reich, voll, ausführlich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
sex
sex: sechs
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solido
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
solstitiali
solstitialis: zur Sommersonnenwende gehörend, EN: of or belonging to the summer solstice
solis
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spatiis
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tricenos
trigen: EN: thirtieth
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty
vicesimo
viginti: zwanzig, EN: twenty
unde
unde: woher, daher
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum