Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  233

Atque omnium primum ad cursus lunae in duodecim menses discribit annum; quem quia tricenos dies singulis mensibus luna non explet desuntque sex dies solido anno qui solstitiali circumagitur orbe, intercalariis mensibus interponendis ita dispensavit, ut vicesimo anno ad metam eandem solis unde orsi essent, plenis omnium annorum spatiis dies congruerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
lunae
luna: Mond
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
menses
mensis: Monat
discribit
discribere: einteilen, zuteilen
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
tricenos
triginta: dreißig, dreissig
trigen: EN: thirtieth
dies
dies: Tag, Datum, Termin
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
mensibus
mensis: Monat
luna
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
non
non: nicht, nein, keineswegs
explet
explere: ausfüllen, erfüllen
sex
sex: sechs
dies
dies: Tag, Datum, Termin
solido
solidus: dicht, massiv
solidum: das Ganze, das Ganze
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
solstitiali
solstitialis: zur Sommersonnenwende gehörend
circumagitur
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
orbe
orbus: verwaist, kinderlos
orbis: Kreis, Scheibe
intercalariis
intercalarius: EN: intercalary (inserted month in calendar)
mensibus
mensis: Monat
interponendis
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
dispensavit
dispensare: EN: manage
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vicesimo
viginti: zwanzig
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
metam
meta: Kegel, pyramid
metere: ernten
eandem
eare: gehen, marschieren
solis
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
unde
unde: woher, daher
orsi
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
orsum: EN: words (pl.), utterance
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
plenis
plenus: reich, voll, ausführlich
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
spatiis
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
dies
dies: Tag, Datum, Termin
congruerent
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum