Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  149

Pacullam anniam campanam sacerdotem omnia, tamquam deum monitu, immutasse: nam et uiros eam primam filios suos initiasse, minium et herennium cerrinios; et nocturnum sacrum ex diurno, et pro tribus in anno diebus quinos singulis mensibus dies initiorum fecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.m am 17.06.2019
Paculla Annia Campana, die Priesterin, hatte alles verändert, als ob durch eine göttliche Warnung: Denn sie hatte zuerst ihre eigenen Söhne, Minius und Herennius Cerrinius, initiiert; und hatte die heilige Zeremonie von einer Tagesveranstaltung zu einer Nachtveranstaltung gemacht und statt drei Tagen im Jahr nunmehr fünf Tage in jedem Monat für Initiationen festgelegt.

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
anniam
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
campanam
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
singulis
culus: Hintern
deum
deus: Gott
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
diurno
diurnum: Tagesration, täglich, alltäglich
diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, of the day
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
anniam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
immutasse
immutare: verändern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initiasse
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initiorum
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
anniam
ire: laufen, gehen, schreiten
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mensibus
mensis: Monat
minium
minium: Mennig
minius: EN: cinnabar-red
monitu
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
nam
nam: nämlich, denn
nocturnum
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quinos
quinque: fünf
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacerdotem
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacrum
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
uiros
vir: Mann
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum