Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  135

Ex quo in promiscuo sacra sint et permixti uiri feminis, et noctis licentia accesserit, nihil ibi facinoris, nihil flagitii praetermissum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna856 am 27.01.2019
Seitdem die religiösen Zeremonien zu gemischten Veranstaltungen wurden und Männer und Frauen sich vermischten, mit der zusätzlichen Freiheit der Nacht, ist kein Verbrechen und keine schändliche Handlung unausgeführt geblieben.

von leonardo.t am 25.04.2021
Von dem Zeitpunkt an, an dem die heiligen Riten in einem zügellosem Zustand sind und Männer sich mit Frauen vermischt haben, und die Zügellosigkeit der Nacht hinzugekommen ist, wurde nichts an Verbrechen, nichts an Schande ausgelassen.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
promiscuo
promiscuus: gemischt, ohne Unterschied, shared general, indiscriminate
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
permixti
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
uiri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
et
et: und, auch, und auch
noctis
nox: Nacht
licentia
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
accesserit
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
nihil
nihil: nichts
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
facinoris
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
nihil
nihil: nichts
flagitii
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
praetermissum
praetermittere: vorübergehen lassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum