Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  134

Pacullam anniam campanam sacerdotem omnia, tamquam deum monitu, immutasse: nam et uiros eam primam filios suos initiasse, minium et herennium cerrinios; et nocturnum sacrum ex diurno, et pro tribus in anno diebus quinos singulis mensibus dies initiorum fecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.m am 17.06.2019
Paculla Annia Campana, die Priesterin, hatte alles verändert, als ob durch eine göttliche Warnung: Denn sie hatte zuerst ihre eigenen Söhne, Minius und Herennius Cerrinius, initiiert; und hatte die heilige Zeremonie von einer Tagesveranstaltung zu einer Nachtveranstaltung gemacht und statt drei Tagen im Jahr nunmehr fünf Tage in jedem Monat für Initiationen festgelegt.

Analyse der Wortformen

anniam
ann:
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
campanam
campana: Glocke, Glocke
campanus: EN: flat
sacerdotem
sacerdos: Priester, Geistlicher
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
deum
deus: Gott
monitu
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
immutasse
immutare: verändern
nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
uiros
vir: Mann
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
initiasse
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
minium
minium: Mennig
minius: EN: cinnabar-red
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
nocturnum
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
diurno
diurnum: Tagesration, täglich, alltäglich
diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, of the day
et
et: und, auch, und auch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
quinos
quinque: fünf
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
mensibus
mensis: Monat
dies
dies: Tag, Datum, Termin
initiorum
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum