Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  575

Nihil de luxuria aproni loquor, nihil de insolentia, nihil de permissa ab isto licentia, nihil de singulari nequitia ac turpitudine: tantum de quaestu ac lucro dicam unius agri et unius anni, quo facilius vos coniecturam de triennio et de tota sicilia facere possitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammad.905 am 10.12.2015
Ich werde nicht über Apronius' verschwenderischen Lebensstil sprechen, nicht über seine Arroganz, die ihm gewährte Freiheit oder seine einzigartige Form von Korruption und Skandal. Ich werde nur die Gewinne und Einnahmen eines einzigen Feldes in einem Jahr erörtern, damit Sie sich besser vorstellen können, was während der drei Jahre in ganz Sizilien geschehen ist.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
de
de: über, von ... herab, von
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
aproni
aprunus: EN: of wild boar, boar's
loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
nihil
nihil: nichts
de
de: über, von ... herab, von
insolentia
insolens: ungewohnt, übermütig, arrogant, insolent
insolentia: Überheblichkeit, Ungewohnheit
nihil
nihil: nichts
de
de: über, von ... herab, von
permissa
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
ab
ab: von, durch, mit
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
licentia
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
nihil
nihil: nichts
de
de: über, von ... herab, von
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
nequitia
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit
nequities: EN: wickedness
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
turpitudine
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
de
de: über, von ... herab, von
quaestu
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
lucro
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
et
et: und, auch, und auch
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
vos
vos: ihr, euch
coniecturam
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
de
de: über, von ... herab, von
triennio
triennium: Zeitraum von drei Jahren
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
sicilia
sicilia: Sizilien
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
possitis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum