Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  197

Oriundi ab sabinis, ne quia post tati mortem ab sua parte non erat regnatum, in societate aequa possessionem imperii amitterent, sui corporis creari regem volebant: romani veteres peregrinum regem aspernabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian.934 am 17.11.2014
Die Sabiner, aus Sorge, nach dem Tod von Tatius könnte von ihrer Seite niemand mehr regiert haben und sie könnten ihren Machtanteil in der gleichberechtigten Partnerschaft verlieren, wollten, dass ein König aus ihren eigenen Reihen gewählt würde. Aber die ursprünglichen Römer lehnten die Idee eines fremden Königs ab.

von eileen.974 am 05.05.2016
Diejenigen, die von den Sabinern stammten, wollten einen König aus ihrer eigenen Gruppe geschaffen sehen, damit sie nicht wegen des Umstands, dass nach Tatius' Tod von ihrer Seite nicht geherrscht worden war, den Besitz der Macht in der gleichberechtigten Allianz verlieren würden: Die alten Römer lehnten einen fremden König ab.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
amitterent
amittere: aufgeben, verlieren
aspernabantur
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
corporis
corpus: Körper, Leib
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mortem
mors: Tod
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Oriundi
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
peregrinum
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quia
quia: weil
regnatum
regnare: herrschen, regieren
regem
rex: König
romani
romanus: Römer, römisch
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
volebant
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum