Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  111

Nec domi tantum indignationes continebant sed congregabantur undique ad t· tatium regem sabinorum, et legationes eo quod maximum tati nomen in iis regionibus erat conveniebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
indignationes
indignatio: Entrüstung, Empörung
continebant
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
sed
sed: sondern, aber
congregabantur
congregare: versammeln, verdichten
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
t
t:
regem
rex: König
sabinorum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
et
et: und, auch, und auch
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nomen
nomen: Name, Familienname
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
conveniebant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum